Дневники Лаури Кеттунена

Благодарим филолога Фёдора Ивановича Рожанского за найденые и переданные в Водский музей книги Л.Кеттунена, а также Екимова Александра Николаевича, 1949 г.р., уроженца д. Колтуши Волосовского района, а ныне жителя финской деревни Üväs külä, за перевод книги путешествий по водским деревням.

 

Климотино и Иципино

Расположенную восточнее деревню Климотино мы рассчитывали посещать наскоком. И там только несколько стариков говорили на водском языке. В диалекте были странные различия, которые я в основном успел изучить. Я также ходил пешком почти без помощи компаса в восточно-водскую деревню, расположенную дальше, лесами огороженную – Иципино. Это была большая деревня, и там (это чудо) даже дети говорили на водском языке. В диалекте было много отличий.

По пути, в лесу, на краю обширного поля, я встретил двух ингерманландских пастушков со стадом. Старший из них сыграл мне несколько мелодий на длинной берёзовой трубочке. Я сфотографировал обоих в идиллическом окружении с трубой, стадом и всеми их вещами. В начале августа мы вернулись домой. Трясясь сумрачным утром в коляске без рессор мимо какого-то лесного хутора мы увидели в дыму мужчину, который выворачивал пень из болотистой почвы. «Эстонец», -сказал извозчик, - «они даже ночью не спят». Он, казалось, чувствовал колдовской страх перед этим сверхъестественным работником. Но мы всё же весело прокричали через дым «Бог в помощь!», на что прозвучал такой же весёлый ответ.


Возврат к списку



© 2002 Битрикс, 2007 1С-Битрикс