Эпическая песня "Битва под Нарвой"

Храбрый король Швеции
Измерил море своим мечом,
Своим аршином оценил,
Корабли пустил на волны,
На воду боевые лодки.
Набил корабли народом-
Маленькими писарями,
Малорослыми матросами.
Проплыл возле земли Суоми,
Достиг вод российских,
Подплыл к деревне Колкоппя,
К окрестностям деревни Вярноя,
Большой отряд в Колкоппя.
Храбрый король Швеции
Повёл народ на Кабрио,
На гору Кабрио.
Российский король хитрый
Услышал об этом чуде -
Пушки плевать заставил,
Снаряды шлёпаться пустил,
Сразил народ в Кабрио,
Большой отряд в Колкоппя,
Малый народ в Вярноя,
Корабли затопил в море.
А храброго короля Швеции
Оторопь взяла страшная -
Как помчался он из Кабрио,
Так и шапку на скамье оставил,
Забыл свою клюку кривую.

/Народные песни Ингерманландии. Ленинград. 1974 г. Стр. 76-77. перевод: 294-295. № 28. м/з Э.Киуру и Э.Кюльмясу, записана песня в 1968 г. Стр. 494./

Первое, что бросается в глаза, это несоответствие названия песни её содержанию. Разве что побег короля с поля боя, но это был не шведский король, а русский царь Пётр 1, который в 1700 году, накануне сражения под Нарвой, оставил войска и бежал со своей свитой. Русская армия потерпела поражение, и по этому поводу в Швеции была выпущена монета, на которой русский царь бежит, потеряв шапку.

Обратите внимание на топонимику. "Колкоппя" - (правильно "Колкка пяя"), рус "Угловой мыс", "Вярноя"- (прав. "Вяяр оя") - рус. "Кривой ручей", ограничивают бухту в восточной части Сойкинского полуострова. "Кабрио"- водское название Копорья.

А теперь вспомним событие 1338 года, описанное новгородским летописцем. "Немцы из городка", т.е. "шведы из Выборга", а Выборг расположен напротив Сойкинского полуострова, "пришли в Толдогу". Выход к морю Толдожский погост имел только на побережьях Сойкинского полуострова. Очевидно, что бухта между Колкка пяя и Вяяр оя для высадки шведского десанта очень удобна, "…и оттоль на Водскую землю". В песне - на Кабрио-Копорье, которое на то время является военным, а возможно и административным, центром Водской земли. Летописец говорит о том же; именно из Копорья вышла небольшая дружина, которая оповещена была о приходе шведов и оказала достойный отпор, т.к. шведы ушли без награбленной добычи, "не взяша ничего". Веря песне, дополняющей летописное свидетельство, победа была полной, шведские отряды были уничтожены, а корабли затоплены в море. Это была значительная победа, если она попала в летопись, а предание о нём сохранялось столь долгое время, что хотя и в несколько искажённом виде, но всё же сохранилось на Сойкинском полуострове.

Песня записана на Сойкинском полуострове от Е. Александровой, которая называла себя ижоркой. В своём интервью она говорит: "Знаю, что мой прадед уже жил здесь. Есть предание, что перебрались они из Карелии, из мест, неподалёку от Петрозаводска. Тут в Валяницах поселились на берегу озера…". Нет сомнения, что певица использует знание древней водской руны или предания, которые сохранялись на Сойкинском полуострове о походе шведов из Выборга через Сойкинский полуоостров на Водскую землю в 1338 году и достойной защите вожанами своей земли.

Для полноты информации, приведу комментарий к песне авторов книги: Э.Киуру и Э.Кюльмясу.
" Исполнительница утверждала, что сама сочинила эту песню на основе услышанного от матери предания о бегстве шведского короля из Копорья, где в церкви ещё в 30-е годы 20-го века, якобы были следы от шляпы и трости, брошенных здесь шведским королём. Тем не менее, в песне использован сюжет и некоторые мотивы популярной среди ижор исторической песни о войне под Нарвой, хотя в целом версия Е. Александровой значительно отличается от традиционной западноижорской"



© 2002 Битрикс, 2007 1С-Битрикс