Поиск по сайту
Locations of visitors to this page

История изучения - П. Аристэ

П. Аристэ родился 3 февраля 1905 года в Таартумааском уезде в волости Торма на мызе Ряабизе. Его отец- Александр Берг, кузнец и плотник. Мать, Лийза Берг, дочь сельского учителя. Фамилию изменил в 1927 году по названию села Аристэ и залива Аристэ. Образование П. Аристэ получает сначала в Тыйкверской трёхлетней начальной школе, затем в Таллинне в частной начальной школе Л. Эльмановича.

Осенью 1917 года поступает в Таллиннскую Николаевскую гимназию на отделение классической филологии. Изучает языки: немецкий, французский, английский, латынь и эсперанто. Весной 1925 года поступает в Тартуский университет изучать эстонский язык, прибалтийско-финские языки, уральское языкознание и фольклор. Впоследствии, он станет заведующим кафедрой финно-угорских языков, профессором Тартуского государственного университета, академиком АН ЭССР.

С водским языком и народом водь П. Аристэ познакомился ещё в гимназическую пору, читая популярные книги Матиаса Эйзена. В 1923 году на Празднике музея в Таллинне он знакомится с водской народной сказительницей Дарьей Лехти из села Йыгеперя (Краколье) и записывает 11 пословиц. В 1932 году знакомится с Георгием Кузьминым и записывает 150 страниц водского текста. В 1942 году. В 1942 году Эстонскому народному музею удается добиться разрешения у немецких властей на проведение экспедиции в водские сёла. В ней П. Аристэ собирает огромное количество языкового материала и народной поэзии у Соло Кузьминой из Лемпола (Лемполово), Отью Онуфриевой из Мати (Матия), Анны Исаевой из Кырвыттула (Корветино).

С 1947 года П. Аристэ начинает организовывает собственные экспедиции, собирая уникальный материал о ваддялайзыт, в том числе и в деревне Луутса (Лужицы).
Об этой деревне он напишет в своих дневниках: " Я так глупо сделал, что недооценил Лужицы раньше, сразу после войны, лет на 15 раньше…. Жизнеспособная деревня! Водский язык ещё очень богат, богат и фольклор".
Десятки лет подряд приезжал "профессор" в нашу деревню. После его смерти дело его жизни продолжили его ученики. Сегодня книги П. Аристэ составляют основную часть "Сокровищницы Водской культуры"

  • P. Ariste. "Vadja keele grammatika" Tartu. 1948.
    П. Аристэ. "Водская грамматика". Тарту. 1948 г.
  • P. Aruste. " Vadjalaste laulu" Tallinn. 1960.
    П.Аристэ. "Водские песни" Таллинн. 1960 г.
  • P. Ariste. " Vadjamuinasjutte" Tallinn. 1962.
    П.Аристэ. " Водские сказки" Таллинн 1962 г.
  • P. Ariste. " Vadja rahvakalender" Tallinn. 1969.
    П.Аристэ. "Водский народный календарь." Таллинн. 1969 г
  • P. Ariste. "Vadja muistendeid" Tallinn. 1977
    П.Аристэ. "Водские поверья" Таллинн 1977 г.
  • P. Ariste. Vadjalane katkist kalmuni" Tallinn. 1974.
    П.Аристэ. "Водь от рождения до смерти". Таллинн. 1974 г.
  • P. Ariste. "Vadja muistendeid" Tallinn. 1977.
    П. Аристэ. "Водские поверья" Таллинн. 1977 г.
  • P. Ariste. "Vadja moistatusi" Tallinn. 1979.
    П. Аристэ. " Водские загадки". Таллинн. 1979 г.
  • P. Ariste. " Vadja keele lugemik" Tartu. 1980.
    П. Аристэ. "Книга для чтения по вадьяскому языку" Тарту 1980 г.
  • P. Ariste. " Vadja pajatusi" Tallinn. 1982
    П. Аристэ. "Водь рассказывает" Таллинн. 1982 г.
  • P. Ariste. "Vadja rahvalaulud ja nende keel" Tallinn. 1986.
    П. Аристэ. "Водские народные песни и их язык" Таллинн. 1986 г.